Oddaně se utíkám k lotosům nohou
nejpřednějšího, bezúhonného
gurua Maňdžughóši!
K těm s přepevnou vírou kráčejícím v šlépějích Vítězného,
kteří s nemalým arcizapojením a s uvážlivostí
chtějí uchopit podstatu Přemožitelových Slov,
o nejdrahocennějších věcech toužím promluvit,
proto se před Tebou skláním, ó Maňdžughóšo:
vždyť komu vnikne do duše
jen úlomek zrnka
Tvého milosrdenství,
bez námahy obdrží
svrchovanou vládu nad slovy –
prosím, učiň úrodnou moji naději!
Těch pár velmi rozumných lidí,
kteří pochopili, že dobroty jestosti
jsou míjivé jak blesku zakřepčení
a mládí rychle uprchá
jako řítící se vodopád,
a přemýšlejí, v jakých vědních oborech
je tudíž záhodno se vycvičit,
nechť zví, že drahocenností
na této Zemi zdá se být věc trojí:
soudnost rozlišující subtilní cesty
logického rozvažování,
vžívání, jemuž všechny Nauky jsou
ryze osobním naučením,
a výtečná slovesnost,
znalá skladebného umění.
Moudří je považují za statky drahocenné,
neboť jsou nesmírně vzácné, vyplňují přání
a rozhojňují v mysli zázračné potěšení:
žádné jiné skvosty
rozumného ducha
zájem neodloudí.
Dže Congkhapa Losang Trakpa – Promlouvání o třech nepřekonatelných drahocennostech (str. 13-19)

རྗེ་བཙུན་བླ་མ་འཇམ་པའི་དབྱངས་ཀྱི་ཞབས་ཀྱི་པདྨོ་ལ་གུས་པས་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ།
།རབ་བརྟན་དད་པས་རྒྱལ་བའི་རྗེས་འཇུག་་ང༌།
།མངོན་པར་སྦྱོར་བ་མི་དམན་རྣམ་དཔྱོད་ཀྱིས།
།ཐུབ་པའི་གསུང་ལས་སྙིང་པོ་ལེན་འདོད་ལ།
།རིན་ཆེན་གཏམ་གྱི་སྦྱོར་བ་སྒྲོག་འདོད་པས།
།གང་གི་ཐུགས་རྗེའི་གཟེགས་མའི་ཆ་ཤས་ཙམ།
།ཡིད་ལ་ཞུགས་པ་ཡིས་ཀྱང་རྩོལ་མེད་པར།
།ཚིག་གི་མཆོག་སྦྱིན་སྟེར་མཛད་འཇམ་པའི་དབྱངས།
།དེ་ལ་འདུད་དོ་རེ་བ་འབྲས་ལྡན་མཛོད།
།སྲིད་པའི་ཕུན་ཚོགས་གཡོ་བ་གློག་གི་གར།
།ལང་ཚོ་མི་སྡོད་རྒྱུག་པའི་རི་གཟར་ཆུ།
།དེ་ལྟར་རྟོགས་ནས་བློ་གྲྱོས་ཆེན་པོ་འགས།
།བདག་གིས་རིག་གནས་གང་ལ་སྦྱངས་སྙམ་ན།
།རིགས་ལམ་ཕྲ་མོ་ཕྱེད་པའི་རྣམ་དཔྱོད་དང༌།
།གཞུང་ལུགས་གདམས་པར་ཤར་བའི་ཉམས་ལེན་དང༌།
།ཚིག་སྦྱོར་ཚུལ་ལ་མཁས་པའི་ངག་གི་དཔལ།
།ས་སྟེང་འདི་ན་རིན་ཆེན་རྣམ་གསུམ་སྣང༌།
།འདི་ནི་ཤིན་ཏུ་དཀོན་ཞིང་འདོད་པ་འཇོ།
།རྨད་དུ་བྱུང་བའི་དགའ་བ་རྒྱས་བྱེད་པས།
།རིན་པོ་ཆེ་ཞེས་མཁས་པ་རྣམས་ལ་གྲགས།
།མཁས་པའི་ཡིད་འཕྲོག་རིན་ཆེན་གཞན་ཡོད་མིན།